Врач сказал, что ещё пару дней поболит голова, а потом всё будет нормально.
Będziesz miał ból głowy przez parę dni... a potem wszystko wróci do normy.
Я не знаю, что ещё я могу сделать.
Nie wiem, co mogłam więcej zrobić.
Что ещё ты о ней знаешь?
Co jeszcze wiesz o tej dziewczynie? Tylko jej imię, Isobel.
Я не знаю, что ещё сделать.
Nie wiem, co jeszcze mógłbym zrobić.
Я не знаю, что ещё можно сделать.
Nie wiem co jeszcze można zrobić.
Я не знаю, что ещё делать.
Nie mam pojęcia, co jeszcze mam zrobić.
Я не знаю, что ещё могу сделать.
Nie wiem, co jeszcze mogę zrobić.
Что ещё я могу для тебя сделать?
Co jeszcze mogę dla ciebie zrobić?
Учитывая всё, что происходит и что ещё произойдёт, людям нравятся старомодные вещи.
Tyle się zdarzyło, a to dopiero początek. Może staromodne godło doda ludziom ducha.
Давай без обид, но надо сделать тест ДНК, потому что ещё неизвестно...
Wybacz, ale zrobię badania DNA. Bo niby skąd mam wiedzieć...
Я не знаю, что ещё сказать.
Nie wiem, co jeszcze mogę powiedzieć.
Собственно что ещё можно ждать от Пентагона.
Bo Pentagon od tego jest, żeby zaprzeczać.
А потом, при первом свете, мы увидели, что ещё один исчез, ливень бушевал, все люди утонули.
Nastepnie o brzasku zobaczylismy, jak sztorm rozbil kolejna lodz. - Wszyscy utoneli.
Я не знал, что ещё сделать.
Przepraszam. Nie wiem, co jeszcze zrobić.
Что ещё ты от меня скрываешь?
Co ty jeszcze przede mną ukrywasz?
Не знаю, что ещё мы можем сделать.
Nie wiem, co mam jeszcze zrobić.
А что ещё вы думаете об этих людях?
I wiecie, co jeszcze myślicie o tych ludziach?
Но есть и ещё кое-что. Есть кое-что ещё в этих людях,
Lecz jest coś jeszcze. Wiesz o tych obcych ludziach coś więcej;
Это значит, что ещё до рождения матери предупреждают детей об опасном мире снаружи, говоря им: «Будь осторожен.
Znaczyłoby to, że nawet przed urodzeniem matki ostrzegają swoje dzieci że wkroczą w trudny świat, mówiąc im, "uważajcie."
Но один парень по имени Эрик Майклс-Обер заметил кое-что ещё: горожане чистят тротуары прямо перед этими штуками.
Jeden z uczestników, Erik Michaels-Ober, zauważył coś jeszcze: wielu mieszkańców odśnieża chodniki tuż obok tych obiektów.
Позвольте мне сказать, что касается изменения мира, то конкуренция в этом году очень высока, так как Арабская Весна все ещё продолжается, Еврозона распалась... что ещё?
Wygląda, że jeśli chodzi o zmienianie świata istniała w tym roku spora konkurencja. Arabska Wiosna rośnie w siłę, rozpada się strefa Euro... Co tam jeszcze?
Но она была не одинока в тот день, потому что ещё 4 тысячи детей умерли от диареи, и умирают каждый день.
Nie była samotna tego dnia, ponieważ 4000 innych dzieci zmarło z powodu biegunki. Dzieje się tak każdego dnia.
Когда мы подружились, я стала их попечителем и их медицинским помощником, но, что ещё важнее, я стала человеком, который помогал им на последнем этапе их жизни.
Kiedy się zaprzyjaźniliśmy, stałam się ich powierniczką medycznym pośrednikiem, ale co ważniejsze, stałam się osobą zarządzającą ostatnimi chwilami ich życia.
Я начала думать, на что ещё я бы могла наложить тени, и я подумала о своём друге Берни.
Myślałam, na co jeszcze można nanieść cienie i pomyślałam o Bernie'em, moim koledze.
Я учила себя работать в разных стилях, мне хотелось увидеть, что ещё может из этого выйти.
Uczyłam się, jak malować w różnych stylach i chciałam zobaczyć, co jeszcze da się zrobić.
Однако, получив оценку «Пока не сдано, мы понимаем, что ещё учимся.
Ale jeśli dostajesz "Jeszcze Nie", to wiesz, że jesteś na drodze do sukcesu,
Но мне хотелось знать, что ещё могут бактерии помимо создания красивых моделей свечения.
Poza programowaniem tych pięknych wzorów zastanawiałem się, do czego jeszcze wykorzystać bakterie.
Но вот что ещё более поразительно.
A teraz mamy nawet bardziej niesamowitą rzecz.
Что ещё необходимо проанализировать с учётом пола?
Ile innych rzeczy powinno się badać pod kątem różnic płci?
Что ещё важнее, разговор идёт не о вас.
Co ważniejsze, tu nie chodzi o was.
(Смех) Негодный жанр литературы, на самом деле, в котором речь идёт о том, как восхитительны все домочадцы, или, что ещё смешнее, как заняты все домочадцы.
(Śmiech) Trochę mizernej literatury o tym, jak wspaniali są wszyscy domownicy, lub bardziej błyskotliwie, o tym, jak zajęci są wszyscy domownicy.
А историк сказал мне, что ещё сложнее предсказывать прошлое.
Pewien historyk mówi mi, że jeszcze trudniejsze jest przewidywanie przeszłości.
Тут кое-что ещё от моего отца, и кое-кто от других одаренных и благородных людей, которые были в моей жизни.
Tego dowiedziałem się od ojca i innych uzdolnionych, wielkodusznych ludzi, którzy pojawiali się w moim życiu.
В тот момент мне стало ещё интересней, и я решил узнать, что ещё дети могут сделать с компьютером.
Od tej pory stałem się ambitniejszy i postanowiłem zobaczyć, co jeszcze potrafią zrobić dzieci z komputerem.
1.9596960544586s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?